Не "скрін" и не "дедлайн": колоритные украинские слова, заменяющие популярные выражения

Читати українською
Автор
Новость обновлена 15 мая 2024, 14:41

Новые слова обогащают язык и делают его живым

По подсчетам ученых, ежедневно в английском появляется около 15 новых слов. Конечно, не все из них приживаются, однако часть остается. Такой процесс свидетельствует о том, что речь жива и активно развивается.

Украинские языковеды стремятся к тому же и для нашего родного языка. Новые понятия появляются постоянно и если для их обозначения пользоваться только заимствованиями, рискуем сделать наш язык скудным.

"Телеграф" сделал подборку сленговых выражений и популярных заимствований из английского, на обозначение которых можно использовать яркие украинские соответствия.

  • скіл, скіли — навичка, вміння, навик, управність
  • дедлайн — невстигайко, крайчас, реченець, кінцевий термін, часоріз
  • тимбілдинг — гуртування
  • лайфхак — хитрик, лазівка, ярміз
  • скріншот — зняток, знімок екрану
  • селфі — самознимка, самчик
  • портфоліо — наробок, доробок
  • акаунт — обліковка, обліковий запис
  • хайп — галас, лемент
  • лайк — вподобайка
  • булінг — цькування
  • стікер — наліпка
  • буккросинг — книгообіг, книгообмін
  • хейтер — злоріка, ненависник
  • інфлуенсер — впливовець
  • планшет — гортайчик

Следует заметить, что большинство новых слов сначала кажутся какими-то странными, а иногда и неправильными. Однако, не забывайте, что когда-то не существовало и слов типа "літак", "звіт" или "відсоток". Однако со временем они стали полноценной частью нашей речи и сейчас мы не представляем, как иначе можно было бы назвать эти понятия.

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как правильно прощаться на украинском языке. Забудьте про "пока".